¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º ÀÎÅͳݼ­Á¡

³×ºñ°ÔÀÌ¼Ç ½Ç½Ã°£ Àαâ Ã¥

    Linguistic Forms at the Border of Lexis and Grammar : ¾îÈÖ¿Í ¹®¹ýÀÇ °æ°è : ¹ü¾ð¾îÀû ºÎÄ¡»çÀÇ ¹®¹ýÈ­

    Linguistic Forms at the Border of Lexis and Grammar : ¾îÈÖ¿Í ¹®¹ýÀÇ °æ°è : ¹ü¾ð¾îÀû ºÎÄ¡»çÀÇ ¹®¹ýÈ­

    • À̼ºÇÏ Àú
    • ±Û·Î¹úÄÜÅÙÃ÷ÃâÆÇ±×·ì
    • 2021³â 11¿ù 29ÀÏ
    • Á¤°¡
      38,000¿ø
    • ÆÇ¸Å°¡
      38,000¿ø [0% ÇÒÀÎ]
    • °áÁ¦ ÇýÅÃ
      ¹«ÀÌÀÚ
    • Àû¸³±Ý
      1,140¿ø Àû¸³ [3%P]

      NAVER Pay °áÁ¦ ½Ã ³×À̹öÆäÀÌ Æ÷ÀÎÆ® 5% Àû¸³ ?

    • ¹è¼Û±¸ºÐ
      ¾÷ü¹è¼Û(¹ÝµðºÏ)
    • ¹è¼Û·á
      ¹«·á¹è¼Û
    • Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏ

      Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏ ¾È³»

      ¡Ø Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏÀº µµ¼­ Àç°í»óȲ¿¡ µû¶ó º¯µ¿µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

      close

      2025³â 12¿ù 19ÀÏ(±Ý)

      ¡Ø Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏÀº µµ¼­ Àç°í»óȲ¿¡ µû¶ó º¯µ¿µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    ¼ö·®
    ȸ¿ø¸®ºä
    - [0]
    ISBN: 9791158523589 560ÂÊ 1,064g 188 x 257 (§®)

    Áö±Ý ÀÌÃ¥Àº

    • ÆÇ¸ÅÁö¼ö : 0

    ÀÌ ºÐ¾ßÀÇ º£½ºÆ®¼¿·¯

    ÀÌ Ã¥ÀÌ ¼ÓÇÑ ºÐ¾ß

    ÀúÀÚ ¼Ò°³

    À̼ºÇÏ

    ÀúÀÚ : À̼ºÇÏ
    Seongha Rhee is Professor of Linguistics at Hankuk University of Foreign Studies, Korea. He received his Ph.D. in linguistics from the University of Texas at Austin in 1996. He served his university as the Vice-President of External Affairs (2012-2014), the International Circle of Korean Linguistics (president, 2019-2021), the Linguistic Society of Korea (president, 2013-2014), and the Discourse and Cognitive Linguistic Society of Korea (president, 2009-2011). He (co-)authored Understanding Grammaticalization (2016/1998, Hankook) and World Lexicon of Grammaticalization (2019, CUP). He has published book chapters in Grammaticalization Scenarios: Cross-linguistic Variation and Universal Tendencies (2020, Mouton), The Oxford Handbook of Grammaticalization (2011, OUP), and a few others; and has published a number of research articles in journals, including Nature, Journal of Pragmatics, Language Sciences, Lingua, and Journal of Historical Pragmatics. His primary research interest is to identify cognitive and discursive mechanisms that enable language change from the crosslinguistic and typological perspectives.

    ÀúÀÚ À̼ºÇÏ´Â ¹Ì±¹ ÅØ»ç½ºÁÖ¸³´ëÇб³¿¡¼­ ¾ð¾îÇÐ ¹Ú»ç ÇÐÀ§¸¦ ÃëµæÇßÀ¸¸ç ÇöÀç Çѱ¹¿Ü±¹¾î´ëÇб³ ¿µ¾îÇаú ±³¼ö·Î ÀçÁ÷ ÁßÀÌ´Ù. Çѱ¹¿Ü±¹¾î´ëÇб³ ´ë¿ÜºÎÃÑÀå, ±¹Á¦Çѱ¹¾ð¾îÇÐȸÀå, Çѱ¹¾ð¾îÇÐȸÀå, ´ãÈ­ÀÎÁö¾ð¾îÇÐȸÀå, ½ºÅÄÆÛµå´ëÇб³ Ç®ºê¶óÀÌÆ® ±³È¯±³¼ö µîÀ» ¿ªÀÓÇÏ¿´´Ù. Cambridge University Press, Oxford University Press, Mouton de Gruyter, John Benjamins, Çѱ¹¹®È­»ç µî¿¡¼­ Àú¼­ ¶Ç´Â ºÏéÅ͸¦, Nature, Journal of Pragmatics, Language Sciences, Lingua, Journal of Historical Pragmaticsµî¿¡ Çмú ³í¹®À» ÃâÆÇÇÏ¿´´Ù. ÁÖ·Î ¾ð¾î º¯È­¿¡ °ü¿©ÇÏ´Â ÀÎÁöÀû, ´ãÈ­È­¿ëÀû ±âÁ¦µéÀ» ¹ü¾ð¾îÀû, À¯Çü·ÐÀû ½Ã°¢¿¡¼­ ¿¬±¸Çϰí ÀÖ´Ù.

    ¸ñÂ÷

    Preface
    Contents
    List of Tables
    List of Abbreviations

    1. Introduction
    1.1 Objectives
    1.2 Research Methods
    1.3 Language Typology and Language Samples
    1.3.1 Korean
    1.3.2 Japanese
    1.3.3 English
    1.3.4 Spanish
    1.3.5 Chinese (Mandarin)
    1.3.6 Thai
    1.4 Grammaticalization
    1.5 Scope of Research

    2. Preliminaries: Space and Adposition
    2.1 Space in Language
    2.2 Adposition
    2.2.1 Adposition as a Grammatical Category
    2.2.2 Terminological Issues
    2.2.3 Grammatical Functions of Adpositions

    3. Grammaticalization of Postpositions in Korean
    3.1 Introduction
    3.2 Postpositions in Korean
    3.3 Spatial Postpositions
    3.3.1 Characteristics of Spatial Postpositions
    3.3.2 Frequencies of Spatial Postpositions
    3.3.3 Grammaticalization Sources
    3.3.3.1 Nominal Sources
    3.3.3.2 Verbal Sources
    3.3.3.3 Deictic Sources
    3.3.3.4 Multiple Sources and Layered Postpositions
    3.4 Ongoing Grammaticalization of Spatial Postpositions
    3.4.1 Selection Criteria
    3.4.2 General Characteristics
    3.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    3.4.3.1 Extension
    3.4.3.2 Desemanticization
    3.4.3.3 Decategorialization
    3.4.3.4 Erosion
    3.4.4 Grammatical Functions
    3.4.4.1 Differential Specialization of Native Korean and Sino-Korean Postpositions
    3.4.4.2 Functional Extension of Spatial Postpositions
    3.5 Summary

    4. Grammaticalization of Postpositions in Japanese
    4.1 Introduction
    4.2 Postpositions in Japanese
    4.3 Spatial Postpositions
    4.3.1 Characteristics of Spatial Postpositions
    4.3.2 Frequencies of Spatial Postpositions
    4.3.3. Grammaticalization Sources
    4.3.3.1 Unidentified Sources
    4.3.3.2 Nominal Sources
    4.3.3.3 Verbal Sources
    4.3.3.4 Sino-Japanese Sources
    4.3.3.5 Multiple Sources and Layered Postpositions
    4.4 Ongoing Grammaticalization of Spatial Postpositions
    4.4.1 Selection Criteria
    4.4.2 General Characteristics
    4.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    4.4.3.1 Extension
    4.4.3.2 Desemanticization
    4.4.3.3 Decategorialization
    4.4.3.4 Erosion
    4.4.4 Grammatical Functions
    4.5 Summary

    5. Grammaticalization of Prepositions in English
    5.1 Introduction
    5.2 Prepositions in English
    5.3 Spatial Prepositions
    5.3.1 Characteristics of Spatial Prepositions
    5.3.2 Frequencies of Spatial Prepositions
    5.3.3 Grammaticalization Sources
    5.3.3.1 Nominal Sources
    5.3.3.2 Verbal Sources
    5.3.3.3 Borrowings
    5.3.3.4 Multiple Sources and Layered Prepositions
    5.4 Ongoing Grammaticalization of Spatial Prepositions
    5.4.1 Selection Criteria
    5.4.2 General Characteristics
    5.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    5.4.3.1 Extension
    5.4.3.2 Desemanticization
    5.4.3.3 Decategorialization
    5.4.3.4 Erosion
    5.4.4 Grammatical Functions
    5.4.4.1 Beyond Space
    5.4.4.2 Beyond Preposition
    5.5 Summary

    6. Grammaticalization of Prepositions in Spanish
    6.1 Introduction
    6.2 Prepositions in Spanish
    6.3 Spatial Prepositions
    6.3.1 Characteristics of Spatial Prepositions
    6.3.2 Frequencies of Spatial Prepositions
    6.3.3 Grammaticalization Sources
    6.3.3.1 Inherited Prepositions
    6.3.3.2 Nominal Sources
    6.3.3.3 Verbal Sources
    6.3.3.4 Adverbial Sources
    6.3.3.5 Multiple Sources and Layered Prepositions
    6.4 Ongoing Grammaticalization of Spatial Prepositions
    6.4.1 Selection Criteria
    6.4.2 General Characteristics
    6.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    6.4.3.1 Extension
    6.4.3.2 Desemanticization
    6.4.3.3 Decategorialization
    6.4.3.4 Erosion
    6.4.4 Grammatical Functions
    6.5 Summary

    7. Grammaticalization of Adpositions in Chinese
    7.1 Introduction
    7.2 Adpositions in Chinese
    7.3 Spatial Adpositions
    7.3.1 Characteristics of Spatial Adpositions
    7.3.2 Frequencies of Spatial Adpositions
    7.3.3. Grammaticalization Sources
    7.3.3.1 Nominal Sources
    7.3.3.2 Verbal Sources
    7.3.3.3 Other Sources
    7.3.3.4 Multiple Sources and Layered Adpositions
    7.4 Ongoing Grammaticalization of Spatial Adpositions
    7.4.1 Selection Criteria
    7.4.2 General Characteristics
    7.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    7.4.3.1 Extension
    7.4.3.2 Desemanticization
    7.4.3.3 Decategorialization
    7.4.3.4 Erosion
    7.4.4 Grammatical Functions
    7.4.4.1 Beyond Space
    7.4.4.2 Beyond Prepositions and Postpositions
    7.5 Summary

    8. Grammaticalization of Prepositions in Thai
    8.1 Introduction
    8.2 Prepositions in Thai
    8.3 Spatial Prepositions
    8.3.1 Characteristics of Spatial prepositions
    8.3.2 Frequencies of Spatial prepositions
    8.3.3 Grammaticalization Sources
    8.3.3.1 Nominal Sources
    8.3.3.2 Verbal Sources
    8.3.3.3 Other Sources
    8.3.3.4 Multiple Sources and Layered Prepositions
    8.4 Ongoing grammaticalization of Spatial Prepositions
    8.4.1 Selection Criteria
    8.4.2 General Characteristics
    8.4.3 Grammaticalization Mechanisms
    8.4.3.1 Extension
    8.4.3.2 Desemanticization
    8.4.3.3 Decategorialization
    8.4.3.4 Erosion
    8.4.4 Grammatical Functions
    8.5 Summary

    9. Grammaticalization Principles and Hypotheses Revisited
    9.1 Divergence
    9.2 Persistence
    9.3 Source Determination
    9.4 Unidirectionality
    9.4.1 Form
    9.4.2 Meaning
    9.5 Universal Path
    9.5.1 The Noun Channel
    9.5.2 The Verb Channel
    9.6 Analogy, Reanalysis, and Reinterpretation
    9.7 Summary

    10. Typology and Beyond
    10.1 Commonalities
    10.1.1 Restrictive Determinants and Expansive Motivations
    10.1.2 Propensity for Positivity
    10.2 Word order
    10.3 Inflection vs. Agglutination vs. Isolation
    10.4 Language Contact
    10.5 Summary

    11. Conclusion
    Appendix 1. Korean Complex Postpositions
    Appendix 2: English Complex Prepositions
    Appendix 3: Composite and Complex Prepositions in Spanish

    Bibliography
    Author Index
    Subject index

    ¹è¼Û ½Ã À¯ÀÇ»çÇ×

    - ¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º¿¡¼­ ±¸¸ÅÇϽеµ¼­´Â ¹°·ù ´ëÇà À§Å¹¾÷ü ¿õÁø ºÏ¼¾À» ÅëÇØ ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.
     (¹è¼Û Æ÷Àå¿¡ "¿õÁø ºÏ¼¾"À¸·Î Ç¥±âµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)

    - ±¸¸ÅÇÑ »óǰÀÇ Ç°Áú°ú ¹è¼Û °ü·Ã ¹®ÀÇ´Â ¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º·Î ¹®ÀÇ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

    - õÀçÁöº¯ ¹× Åùè»çÀÇ »çÁ¤¿¡ µû¶ó ¹è¼ÛÀÌ Áö¿¬µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    - °áÁ¦(ÀÔ±Ý) ¿Ï·á ÈÄ ÃâÆÇ»ç ¹× À¯Åë»çÀÇ »çÁ¤À¸·Î ǰÀý ¶Ç´Â ÀýÆÇ µÇ¾î »óǰ ±¸ÀÔÀÌ ¾î·Á¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. (º°µµ ¾È³» ¿¹Á¤)

    - µµ¼­»ê°£Áö¿ªÀÇ °æ¿ì Ãß°¡ ¹è¼Ûºñ°¡ ¹ß»ýµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    ¹Ýǰ/±³È¯

    »óǰ ¼³¸í¿¡ ¹Ýǰ/ ±³È¯ °ü·ÃÇÑ ¾È³»°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ±× ³»¿ëÀ» ¿ì¼±À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù. (¾÷ü »çÁ¤¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)

    ¹Ýǰ/±³È¯

    ¹Ýǰ/±³È¯
    ¹Ýǰ/±³È¯ ¹æ¹ý Ȩ > °í°´¼¾ÅÍ > ÀÚÁÖã´ÂÁú¹® ¡°¹Ýǰ/±³È¯/ȯºÒ¡± ¾È³» Âü°í ¶Ç´Â 1:1»ó´ã°Ô½ÃÆÇ
    ¹Ýǰ/±³È¯ °¡´É ±â°£ ¹Ýǰ,±³È¯Àº ¹è¼Û¿Ï·á ÈÄ 7ÀÏ À̳», »óǰÀÇ °áÇÔ ¹× °è¾à³»¿ë°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì ¹®Á¦¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ À̳»¿¡ ½Åû°¡´É
    ¹Ýǰ/±³È¯ ºñ¿ë º¯½É ȤÀº ±¸¸ÅÂø¿ÀÀÇ °æ¿ì¿¡¸¸ ¹Ý¼Û·á °í°´ ºÎ´ã(º°µµ ÁöÁ¤ Åùè»ç ¾øÀ½)
    ¹Ýǰ/±³È¯ ºÒ°¡ »çÀ¯
    • ¼ÒºñÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ »çÀ¯·Î »óǰ µîÀÌ ¼Õ½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
    • ¼ÒºñÀÚÀÇ »ç¿ë, Æ÷Àå °³ºÀ¿¡ ÀÇÇØ »óǰ µîÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
    • º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óǰ µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì : ¿¹)¸¸È­Ã¥, ÀâÁö, È­º¸Áý µî
    • ½Ã°£ÀÇ °æ°ú¿¡ ÀÇÇØ ÀçÆÇ¸Å°¡ °ï¶õÇÑ Á¤µµ·Î °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
    • ÀüÀÚ»ó°Å·¡µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¼ÒºñÀÚ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ ³»¿ë¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °æ¿ì
    • ÇØ¿ÜÁÖ¹® »óǰ(ÇØ¿Ü ¿ø¼­)ÀÇ °æ¿ì(ÆÄº»/ÈѼÕ/¿À¹ß¼Û »óǰÀ» Á¦¿Ü)
    ¼ÒºñÀÚ ÇÇÇØº¸»ó
    ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó
    • »óǰÀÇ ºÒ·®¿¡ ÀÇÇÑ ¹Ýǰ, ±³È¯, A/S, ȯºÒ, ǰÁúº¸Áõ ¹× ÇÇÇØº¸»ó µî¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº
      ¼ÒºñÀÚ ºÐÀïÇØ°á ±âÁØ(°øÁ¤°Å·¡À§¿øÈ¸°í½Ã)¿¡ ÁØÇÏ¿© 󸮵Ê
    • ´ë±Ý ȯºÒ ¹× ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó±Ý Áö±Þ Á¶°Ç, ÀýÂ÷ µîÀº ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ
      ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ó¸®ÇÔ
    ¹Ýǰ/±³È¯ ÁÖ¼Ò °æ±âµµ ÆÄÁֽà ¹®¹ß·Î 77, ¿õÁøºÏ¼¾(¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º)
    • ȸ»ç¸í : (ÁÖ)¼­¿ï¹®°í
    • ´ëÇ¥ÀÌ»ç : ±èÈ«±¸
    • °³ÀÎÁ¤º¸ º¸È£Ã¥ÀÓÀÚ : ±èÈ«±¸
    • E-mail : bandi_cs@bnl.co.kr
    • ¼ÒÀçÁö : (06168) ¼­¿ï °­³²±¸ »ï¼º·Î 96±æ 6
    • »ç¾÷ÀÚ µî·Ï¹øÈ£ : 120-81-02543
    • Åë½ÅÆÇ¸Å¾÷ ½Å°í¹øÈ£ : Á¦2023-¼­¿ï°­³²-03728È£
    • ¹°·ù¼¾ÅÍ : (10881) °æ±âµµ ÆÄÁֽà ¹®¹ß·Î 77 ¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º
    copyright (c) 2016 BANDI&LUNI'S All Rights Reserved