- ÁÖ¹®»óÇ°¼ö·®
- °³
- ¿¹»óÀû¸³±Ý
P - »óÇ°ÇÒÀαÝ
- ¿ø
- ¹è¼Û·á
- ¿ø
- ÁÖ¹®ÇÕ°è
- ¿ø
¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º ·Ôµ¥Ä«µå | °áÁ¦±Ý¾× ÃÖ´ë 25% û±¸ÇÒÀÎ (1¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦°Ç¿¡ ÇÑÇØ ¿ù 2ȸ, °Ç´ç ÃÖ´ë 1¸¸¿ø ÇÒÀÎ) |
---|---|
¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º ¿ì¸®VÄ«µå | °áÁ¦±Ý¾× 10% û±¸ÇÒÀÎ |
OKij½¬¹é Æ÷ÀÎÆ® | ÃÖ¼Ò 10¿øºÎÅÍ Àü¾× »ç¿ë or 1% Àû¸³ |
---|---|
Çö´ëÄ«µå MÆ÷ÀÎÆ® | °áÁ¦±Ý¾×ÀÇ ÃÖ´ë 10% »ç¿ë °¡´É |
½ÅÇÑÄ«µå Æ÷ÀÎÆ® | °áÁ¦±Ý¾×ÀÇ ÃÖ´ë 10% »ç¿ë °¡´É(ÀϺÎÄ«µå) |
Çϳª(±¸.¿Üȯ) Æ÷ÀÎÆ® | º¸À¯ Çѵµ ³»¿¡¼ 100% »ç¿ë °¡´É |
¾¾Æ¼Ä«µå Æ÷ÀÎÆ® | °áÁ¦±Ý¾×ÀÇ ÃÖ´ë 50% »ç¿ë °¡´É |
NH³óÇù TAKE5Ä«µå | 20% û±¸ÇÒÀÎ(Edu Pack) |
---|---|
ä¿ò Ç÷¡Æ¼´½ ¸ÖƼīµå | 20% û±¸ÇÒÀÎ |
¸ð¹ÙÀÏ Tmoney ½ÅÇÑÄ«µå | 10% û±¸ÇÒÀÎ |
½ÅÇÑÄ«µå Shopping | 10% û±¸ÇÒÀÎ |
NH³óÇù üũīµå | 10% û±¸ÇÒÀÎ |
NH20 Çغ½ ½Å¿ëÄ«µå | 10% û±¸ÇÒÀÎ |
¾¾Æ¼ Ŭ¸®¾î Ä«µå | 7% û±¸ÇÒÀÎ |
NH20 Çغ½ üũīµå | 5% û±¸ÇÒÀÎ |
NH³óÇù LADY´Ù¼ØÄ«µå | 5% û±¸ÇÒÀÎ |
½ÅÇÑÄ«µå Å¥ºê | 5% û±¸ÇÒÀÎ |
½ÅÇÑÄ«µå Å¥ºê PLATINUM# | 5% û±¸ÇÒÀÎ |
NAVER Pay °áÁ¦ ½Ã ³×À̹öÆäÀÌ Æ÷ÀÎÆ® 5% Àû¸³ ?
[2õ¿ø Ãß°¡ Àû¸³]
ÃÑ ÁÖ¹®±Ý¾× 5¸¸¿ø ÀÌ»ó ±¸¸Å ½Ã 2,000¿ø Ãß°¡ Àû¸³
[¸â¹ö½Ê Ãß°¡ Àû¸³]
½´ÆÛ·ç´Ï : 3% Ãß°¡ Àû¸³
°ñµå·ç´Ï : 2% Ãß°¡ Àû¸³
½Ç¹ö·ç´Ï : 1% Ãß°¡ Àû¸³
´Ü, ±¹³»µµ¼, eBook¸¸ ±¸¸Å ½Ã Àû¸³ ºÒ°¡
¡Ø Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏÀº µµ¼ Àç°í»óȲ¿¡ µû¶ó º¯µ¿µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¡Ø Ãâ°í¿¹Á¤ÀÏÀº µµ¼ Àç°í»óȲ¿¡ µû¶ó º¯µ¿µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¡°µµ·Î¸íÁÖ¼Ò¡±¸¦ ½±°Ô ã¾Æº¸¼¼¿ä
1. µµ·Î¸íÀ¸·Î °Ë»öÇϱâ (¿¹, ¡°Á÷Áö±æ¡± or ¡°Á÷Áö±æ+322¡±)
2. °Ç¹°¸íÀ¸·Î °Ë»öÇϱâ (¿¹, ¡°¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½ººôµù¡±)
3. µ¿(À¾/¸é/¸®) À¸·Î °Ë»ö (¿¹, ¡°Àλ絿¡± or ¡°Àλ絿+43¡±)
4. µµ·Î¸íÁÖ¼Ò¸¦ ¸ð¸£½Ç °æ¿ì µµ·Î¸íÁÖ¼Ò ¾È³»½Ã½ºÅÛ(http://www.juso.go.kr)¿¡¼ È®ÀÎÇØÁÖ¼¼¿ä.
ÁÖ¼ÒÀÇ µ¿(À¾/¸®/¸é) ¶Ç´Â ¸¶Áö¸· ºÎºÐÀ» ÀÔ·ÂÇϽŠÈÄ °Ë»öÀ» ´©¸£¼¼¿ä.
ÃÑ 0°Ç, °Ë»ö°á°ú ÁÖ¼Ò¸¦ Ŭ¸¯ÇϽøé ÀÚµ¿ÀÔ·Â µË´Ï´Ù.
¿ìÆí¹øÈ£ | ÁÖ¼Ò |
---|
°Ë»öµÈ ÁÖ¼Ò°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. |
³×À̹öID·Î º°µµ ¾Û ¼³Ä¡ ¾øÀÌ ½Å¿ëÄ«µå ¶Ç´Â ÀºÇà°èÁ Á¤º¸¸¦ µî·ÏÇÏ¿© ³×À̹öÆäÀÌ ºñ¹Ð¹øÈ£·Î °áÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °£Æí°áÁ¦ ¼ºñ½º ÀÔ´Ï´Ù.
¿À¹ßź A Stray Bullet 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¿äÇÑ ½ÃÁý The Poetry of Jon 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
µî½ÅºÒ Tŭngsin-bul 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
²¨»ßµý ¸® Kapitan Ri 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¸Æ Barley 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
Ç®ÀÙ Leaves of Grass 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
µÎ ÆÄ»ê Two Bankruptcies 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
ºñ ¿À´Â ±æ Walking in the Rain 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¼Ò¸Á Juvesenility 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
±è °»ç¿Í T ±³¼ö Lecturer Kim and Profes... 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
ºû ¼Ó¿¡ Into the Light 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
º½º½ Spring Spring 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¼Ò¼³°¡ ±¸º¸¾¾ÀÇ ÀÏÀÏ A Day in the Life of K... 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
°¹¸¶À» Seaside Village 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
»ç¶û¼Õ´Ô°ú ¾î¸Ó´Ï Mama and the Boarder 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
´Þ¹ã An Idiot¡¯s Delight 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
º¡¾î¸® »ï·æÀÌ Samnyong the Mute 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
ºñ ¿À´Â ³¯ Rainy Day 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¾Æµé Father and Son 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
Å»Ãâ±â Escape 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
°¨ÀÚ Potatoes 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
Àú¸¸Ä¡ È¥ÀÚ¼ Alone Over There 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
È¿äÀÏÀÇ ° Tuesday River 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¸ðµ¶ Insult 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¾ð´Ï¸¦ ³õÄ¡´Ù Losing a Siste 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¸íµÎ Relics 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
ÁöÇÏÃÌ The Underground Village 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
°úµµ±â Transition 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
»è¸Å¿Í ÀÚ¹Ì Sakmae and Jami 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
»óÃá°î Song of Everlasting Spring 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¸»À» ã¾Æ¼ Looking for a Hors 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
°í¼ö Grand Maste 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¿î¼ö ÁÁÀº ³¯ A Lucky Day 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
¾ÆÁ÷ ÀϾÁö ¾ÊÀº ÀÏ 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
Á£°¡¶ô¿©ÀÚ 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
¾Æ¹«µµ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê´Â ¹ã 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
ºÏ¼Ò¸® 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
ÇÇÀÇÀÏ¿äÀÏ 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
²É 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
ÅëÁ¶¸² °øÀå 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
Æ®·° 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
³ª´Â À½½ÄÀÌ´Ù 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
»ÚÀ̰ųª ÂêÀ̰ųª 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
À¯ÅÏÁöÁ¡¿¡ º¸¹°Áöµµ¸¦ ¹¯´Ù 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
º½³¯ ¿ÀÈÄ °úºÎ ¼Â 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
»ç¶ûÇ϶ó Èñ¸Á ¾øÀÌ 6,750¿ø (10%¡é+5%P)
µµµÏ°ß½À 6,300¿ø (10%¡é+5%P)
±×¸®°í ÃàÁ¦ 5,400¿ø (10%¡é+5%P)
ÇýÀÚÀÇ ´«²É 5,400¿ø (10%¡é+5%P)
¾Æº£ÀÇ °¡Á· 7,650¿ø (10%¡é+5%P)
µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ°¡ À̹ø¿¡ Ãâ°£ÇÏ´Â <¹ÙÀ̸µ±È ¿¡µð¼Ç : Çѱ¹ Çö´ë ¼Ò¼³> ½Ã¸®Áî´Â Áö³ ¹Ý¼¼±â µ¿¾ÈÀÇ Çѱ¹¿¡¼ ³ª¿Â °¡Àå Áß¿äÇÏ°í ÷¿¹ÇÑ ¹®Á¦ÀǽÄÀ» °¡Áø ÀÛ°¡µéÀÇ ÀÛÇ°À» ´Ù¾çÇÑ ÁÖÁ¦º°·Î ¾ö¼±ÇÏ¿© Á¦°øÇÔÀ¸·Î½á ¼¼°è ¹®ÇÐÀÇ Àå¿¡ ÁÖ¿äÇÑ ±â¿©¸¦ ÇÏ°í ÀÖ´Ù. Çѱ¹ ¹®ÇÐ ¹ø¿ªÀÇ °ÅÀåµéÀÌ ¿µ¿ªÇÑ ÀÌ ´ë¿ª¼± ½Ã¸®Áî´Â ÀÏ¹Ý µ¶ÀÚµéÀ̳ª Çѱ¹°ú Çѱ¹¾î, Çѱ¹ ¹®È¸¦ ¹è¿ì°íÀÚ ÇÏ´Â Çлýµé¿¡°Ô ¸ðµÎ ¼ÒÁßÇÑ ÀÚ»êÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Çö´ë Çѱ¹ ¹®Çаú ¹®ÈÀÇ Ç³ºÎÇÔÀ» µé¿©´Ù º¼ ¼ö Àִ âÀ» ±¸ÇÏ°í ÀÖ´Â µ¶Àڵ鿡°Ô °·ÂÇÏ°Ô ÃßõÇÑ´Ù.
- Å׿Àµµ¾î ÈÞÁî (Ä÷³ºñ¾Æ´ëÇб³ µ¿¾Æ½Ã¾ÆÇаú Çѱ¹¹®ÇÐ ±³¼ö)
Asia Publishers¡¯ Korean-English <Bi-lingual Edition: Modern Korean Literature> makes a major contribution to world literature, offering a thematically organized, diverse collection of the most important, cutting edge Korean writers working over the last fifty years. Masterfully translated, this bilingual series will prove invaluable to readers everywhere and to the classroom. Most highly recommended for those seeking a window to the richness of modern Korean literature and culture.
- Theodore Q. Hughes, Columbia University
(Korea Foundation Associate Professor of Korean Studies in the Humanities, Department of East Asian Languages and Cultures)
À̹ø¿¡ µµ¼ÃâÆÇ ¾Æ½Ã¾Æ¿¡¼ »õ·Ó°Ô ¼±º¸ÀÌ´Â <¹ÙÀ̸µ±È ¿¡µð¼Ç : Çѱ¹ Çö´ë ¼Ò¼³> ½Ã¸®Áî·Î ÀÎÇØ Çѱ¹¹®ÇÐÀÇ ±³À°ÀÚµéÀº ´ë´ÜÈ÷ Áß¿äÇÑ ±³À° ÀڷḦ ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ ºÐ¾ß¿¡¼ °¡Àå °æÇèÀÌ Ç³ºÎÇÑ ÃÖ»óÀÇ ÆíÁýÀÚµé°ú ¹ø¿ªÀÚµéÀÌ ÆíÁý, ¹ø¿ªÇÑ ÀÌ ½Ã¸®Áî¿¡ ¼±Á¤µÈ ÀÛÇ°µéÀº Çѱ¹ÀÇ Çö´ë ¹®ÇаèÀÇ ÇÙ½ÉÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍµéÀÌ´Ù. Çѱ¹¹®ÇÐÀº ÀÌ ½Ã¸®ÁîÀÇ ´öºÐ¿¡ ¼¼°è¹®ÇаèÀÇ µ¶ÀÚÃþ¿¡°Ô ÀÌÀü°ú´Â ´Ù¸¥ Â÷¿øÀ¸·Î ¼ºÅ ´Ù°¡°¥ °ÍÀ̸ç Çѱ¹ÀÇ Æ¯Á¤ ÀÛ°¡µé°ú ±×µéÀÇ ÀÛÇ°µéÀÌ µ¶Àڵ鿡°Ô ¾Ë·ÁÁö°í »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ» ±âȸµµ Å©°Ô È®´ëµÇ¾ú´Ù. µ¿½Ã¿¡ ÀÌ ÀÛÇ°µéÀÌ ´ë¿ªÆÇÀÇ ÇüÅ·ΠÃâÆǵǾú±â ¶§¹®¿¡ °í±Þ Çѱ¹¾î ¼ö¾÷À̳ª Çѱ¹¹®Çп¡ °üÇÑ °ÀÇ¿¡µµ »õ·Î¿î ±³ÀçÀÇ »ùÀÌ ±íÀº °÷¿¡¼ ¼Ú¾Æ³ ¼ÀÀÌ´Ù. Çѱ¹¹®ÇÐÀ» °¡¸£Ä¡°í Áñ±â´Â µ¶Àڷμ ÀÌ »õ ½Ã¸®ÁîÀÇ Ãâ°£À» Áø½ÉÀ¸·Î ȯ¿µÇÏ´Â ¹ÙÀÌ´Ù.
- µ¥À̺ñµå ¸Åĵ (ÇϹöµå´ëÇб³ µ¿¾Æ½Ã¾ÆÇаú Çѱ¹¹®ÇÐ ±³¼ö)
The new Asia Publishers series of Korean literary works will be a most welcome addition deed to the resources for teaching about Korean literature. The editors and translators are among the very best and most widely experienced in the field, and the works chosen for the series are key parts of the modern to contemporary literary world of Korea. Korean literature¡¯s reach, the chance for particular writers and their works to be known and enjoyed, will be wonderfully extended for an international readership, but at the same time, to have the texts in bilingual editions means also that for advanced Korean language classes as well as courses on Korean literature, a deep new well-spring of fresh materials has been opened. As someone who teaches and reads Korean literary work, I am delighted to welcome the new series.
- David R. McCann, Harvard University
(Korea Foundation Professor of Korean Literature)
±è¼ÒÁø
(1963.00.00)(1963~1997)
±è¼ÒÁøÀº 1963³â °¿øµµ ö¿ø±º ±èÈÀ¾¿¡¼ ž´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ °íÇâÀº ÇÔ°æºÏµµ ¼ºÁøÀε¥, 6¡¤25ÀüÀï ¿ÍÁß¿¡ óÀÚ½ÄÀ» ºÏÂÊ¿¡ ³²°Ü µÎ°í Ȧ·Î ¿ù³²Çß´Ù. ³²ÂÊ¿¡¼ »õ·Î ²Ù¸° °¡Á·Àº 1967³â ¼¿ï·Î ÀÌ»çÇØ ¹Ì¾Æ¸® »êµ¿³×¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ´Â´Ù. ÀÌÁîÀ½ ¾Æ¹öÁö°¡ ÁßdzÀ¸·Î ¾²·¯Á® ¾î¸Ó´Ï°¡ Ȧ·Î »ý°è¸¦ ¸Ã°Ô µÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¾Æ¹öÁö, ¾î¸Ó´ÏÀÇ °í´ÜÇÑ »î ±×¸®°í ¹Ì¾Æ¸® »êµ¿³×ÀÇ Ã´¹ÚÇÑ »îÀÇ Ç³°æÀº ±×ÀÇ ¼Ò¼³ÀÇ ¾Æ·ÃÇÑ ¹Ø±×¸²ÀÌ µÈ´Ù.
1982³â ¼¶ó¹ú °íµîÇб³¸¦ Á¹¾÷ÇÏ°í ¼¿ï´ëÇб³ Àι®´ë¿¡ ÀÔÇÐÇÑ´Ù. 2Çг⠶§ ¿µ¹®°ú·Î ÁøÇÐÇÏ¿© Á¹¾÷ÇÒ ¶§±îÁö »çȸ Çö½Ç¿¡ °ü½ÉÀ» °®°í Áýȸ¿Í ½ÃÀ§¿¡ Âü¿©Çß´Ù. ±Û¾²±â¿¡µµ °ü½ÉÀ» °¡Á® Ȳ¼®¿µ, À̹®±¸, ¹Ú¿Ï¼ µîÀÇ ÀÛÇ°À» ÁÖ·Î ÀÐÀ¸¸é¼ ½ÀÀÛ ÅؽºÆ®·Î »ï¾Ò´Ù.
´ëÇÐ Á¹¾÷ ÈÄ 1990³â ¡ìÇÑ°Ü·¹½Å¹®¡í¿¡ ÃëÁ÷, ±âÀÚ »ýÈ°À» ½ÃÀÛÇß´Ù. 1991³â ¡ì°æÇâ½Å¹®¡í ½ÅÃá¹®¿¹¿¡ ´ÜÆí¼Ò¼³ £¼ÁãÀâ±â£¾·Î ´ç¼±, 1997³â Ÿ°èÇÒ ¶§±îÁö ²ÙÁØÇÑ ÀÛÇ° È°µ¿À» ÆîÃÆ´Ù. ¼Ò¼³ÁýÀ¸·Î ¡ì¿¸° »çȸ¿Í ±× Àûµé¡í(1993), ¡ì°í¾Æ¶² »±´ö¾î¸Ø¡í(1995), ¡ìÀÚÀü°Å µµµÏ¡í(1996), ¡ì´«»ç¶÷ ¼ÓÀÇ °ËÀº Ç׾Ƹ®¡í(1997) µîÀÌ ÀÖ°í, ÀåÆí¼Ò¼³ ¡ìÀå¼®Á¶³× »ç¶÷µé¡í(1995), ¡ì¾çÆÄ¡í(1996) µîÀ» Æì³Â´Ù. 1996³â ¡®Á¦4ȸ ¿À´ÃÀÇÀþÀº¿¹¼ú°¡»ó¡¯À» ¼ö»óÇß´Ù.
µ¥À̺ñµå Àª¸®¾ö È«
¹Ì±¹ Àϸ®³ëÀÌÁÖ ½ÃÄ«°í¿¡¼ ž´Ù. Àϸ®³ëÀÌ´ëÇб³¿¡¼ ¿µ¹®ÇÐÀ», ´º¿å´ëÇб³¿¡¼ ¿µ¾î±³À°À» °øºÎÇß´Ù. Áö³ 2³â°£ ¼¿ï¿¡¼ °ÅÁÖÇÏ¸é¼ Ã³À½À¸·Î Çѱ¹Àΰú ¾Æ½Ã¾Æ°è ¹Ì±¹ÀÎ ¹®Çп¡ ±íÀÌ ¸ôµÎÇÒ ±âȸ¸¦ °¡Á³´Ù. ÇöÀç ´º¿å¿¡¼ °ÅÁÖÇÏ¸ç °ÀÇ¿Í Àú¼ú È°µ¿À» ÇÑ´Ù.
°¨¼ö ¡¶ºê¶ó¿î ºÎÀΡ·, ¡¶´ç½Å¿¡ ´ëÇؼ¡·, ¡¶³» ¿µÈ¥ÀÇ ¿ì¹°¡·, ¡¶ÇùÁ×µµ ±×´Ã ¾Æ·¡¡·, ¡¶¾Æ°Ö´Ù¸¶¡·, ¡¶¿ùÇà¡·, ¡¶Çâ±â·Î¿î ¿ì¹° À̾߱⡷, ¡¶À¯ÀÚ¼ÒÀü¡·, ¡¶³ª´Â ºÀõµ¿¿¡ »ê´Ù¡·, ¡¶´«»ç¶÷ ¼ÓÀÇ °ËÀº Ç׾Ƹ®¡·, ¡¶¸ñ·Ã°ø¿ø¡·, ¡¶º°À» »ç¶ûÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î¡·, ¡¶Á÷¼±°ú µ¶°¡½º¡·, ¡¶¹«ÀÚ³âÀÇ °¡À» »çÈê¡·, ¡¶I Am So Happy I Was Born ¿µ¾î·Î Àд ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž±æ Âü ÀßÇß´Ù¡·, ¡¶The Bicycle Thief ¿µ¾î·Î Àд ÀÚÀü°Å µµµÏ¡·, ¡¶¿À´ÃÀÇ ¿î¼¼¡·µîÀÌ ÀÖ´Ù.
Å©¸®½º ÃÖ
Àι®ÇÐÀÚ, ¹®È¾ð¾î ÄÁ¼³ÅÏÆ®. ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ °ø´ë¿Í ÇϹöµå¿¡¼ ºñ±³¹®ÇÐ ¹Ú»ç Æ÷ÇÔ ÃÑ ³× °³ÀÇ ÇÐÀ§¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ÇöÀç ´º¿å¿¡ ÀÖ´Â ÄÁ¼³Æà Æß Educhora¿Í ºñ¿µ¸®´ÜüÀÎ Educhora InstituteÀÇ µð·ºÅÍÀÌ´Ù.
±×¸®°ï ¾î´Àµ¡ ÇØÁú³è¡¦¡¦ ÀÌ¹Ì ºñ¹ÐÀÌ ´Ù ±î¹ß·ÁÁ³À» ¾ÆÈ© °¡±¸ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù. ´ë¹®°£ ¾Õ¿¡¼ ³ª´Â ½ÉÈ£ÈíÀ» ¸î ¹øÀÌ°í Çß´Ù. ¾ö¸¶ÇÑÅ× ¿¬ÅºÁý°Ô·Î ¸ÂÀ¸¸é ¾È µÇ´Âµ¥ ½ÍÀº »ý°¢»ÓÀ̾ú´Ù. ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ´ë¹®°£ ¾ÕÀ» È帣´Â ½Ã±ÃâÀ» °¡·ÎÁö¸£´Â µ¹´Ù¸®¸¦ °Ç³Ê°¬Áö¸¸ ¾Æ¹«µµ ³ª¸¦ º¸°í ¾Æ´Â üÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ³»°Ô ÀÏÁ¦È÷ ¾ÈµÆ´Ù´Â ½Ã¼±À» ´øÁö¸ç ¸ô·Áµé¾ú¾î¾ß ÇÒ »ç¶÷µéÀÌ Æò¼Ò¿Í ´Ù¸§¾øÀÌ ³¿ºñ¸¦ µé°í ¿Ô´Ù °¬´Ù Çß°í, ¹®Â¦¿¡ ±â´ë ÀÔÀ» °¡¸®°í ¿ô¾úÀ¸¸ç, ¼öµ¾°¡¿¡ ¸ô·Á³ª¿Í ½ÒÀ» Àϸç ȱâ¾Ö¾ÖÇÏ°Ô ¾ê±â¸¦ ³ª´©°í ÀÖ¾ú´Ù. ½ÉÁö¾î ¼öµ¾°¡¿¡¼ ½Ã·¡±â¸¦ ´Ùµë´Ù ¸¶ÁÖÄ£ ¾ö¸¶µµ ³Ê Á¡½É ±¾°í ¾îµð °¬´Ù ¿Ô´Ï, ÇÏ´Â Áöû±¸Á¶Â÷ ³»¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ª´Â ¹«Ã´ È¥µ·½º·¯¿ü´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ´õ °ïȤ½º·´°Ô ¸¸µé±â À§ÇØ ÀϺη¯ Â¥°í ±×·¯´Â °Íµµ °°¾Ò´Ù. ³ª´Â ¾ó¸¥ ´«»ç¶÷À» õ¿¬´ö½º·´°Ô ¼¼¿öµÎ¾ú´ø º¯¼ÒÅë ÂÊÀ» µ¹¾Æ´Ùº¸¾Ò´Ù. °Å±â¿£ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø¾ú´Ù. ´«»ç¶÷Àº ±ú²ýÀÌ Ä¡¿öÁ® ÀÖ¾ú´Ù. ¹°·Ð ÈäÄ¢ÇÑ ¸ô°ñÀ» µå·¯³»°í ÀÖ¾î¾ß ÇÒ Â§Áö ´ÜÁöµµ ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê¾Ò´Ù. µµ´ëü ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÏ¾î³ °ÍÀϱî?
Before I knew it, the sun was setting. I returned to the nine-family house where by now my secret had surely been long exposed. I took a few deep breaths in front of the gate. I could only think about not wanting Mom to beat me with briquette tongs. But as I walked on the step-stone bridge across the ditch in front of the house, nobody paid any attention to me. When they should all have been surrounding me, consoling and pitying me, they acted instead as if nothing unusual had happened:
strolling by with cooking pots, laughing with their hands over their mouths, talking congenially,
and gathering by the common water faucet in the front yard to rinse rice. That included Mom, who was there cleaning up dried radish leaves. She saw me; but she didn¡¯t even give me any grief along the lines of ¡°Where have you been? You missed lunch!¡± I was seriously baffled. They could have all been in on this together, to confuse me even more. I snuck a peek at the outhouse where I had oh-so-casually put up the snowman. There was nothing. The snowman had been completely wiped out. Of course, also nowhere to be seen was the pickle jar, whose hideous appearance should have been on full display. What on earth could have transpired?
-±è¼ÒÁø, ¡º´«»ç¶÷ ¼ÓÀÇ °ËÀº Ç׾Ƹ®¡»Áß¿¡¼-
- ¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º¿¡¼ ±¸¸ÅÇϽŠµµ¼´Â ¹°·ù ´ëÇà À§Å¹¾÷ü ¿õÁø ºÏ¼¾À» ÅëÇØ ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.
(¹è¼Û Æ÷Àå¿¡ "¿õÁø ºÏ¼¾"À¸·Î Ç¥±âµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.)
- ±¸¸ÅÇÑ »óÇ°ÀÇ Ç°Áú°ú ¹è¼Û °ü·Ã ¹®ÀÇ´Â ¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º·Î ¹®ÀÇ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
- õÀçÁöº¯ ¹× Åùè»çÀÇ »çÁ¤¿¡ µû¶ó ¹è¼ÛÀÌ Áö¿¬µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
- °áÁ¦(ÀÔ±Ý) ¿Ï·á ÈÄ ÃâÆÇ»ç ¹× À¯Åë»çÀÇ »çÁ¤À¸·Î Ç°Àý ¶Ç´Â ÀýÆÇ µÇ¾î »óÇ° ±¸ÀÔÀÌ ¾î·Á¿ï ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. (º°µµ ¾È³» ¿¹Á¤)
- µµ¼»ê°£Áö¿ªÀÇ °æ¿ì Ãß°¡ ¹è¼Ûºñ°¡ ¹ß»ýµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
»óÇ° ¼³¸í¿¡ ¹ÝÇ°/ ±³È¯ °ü·ÃÇÑ ¾È³»°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ±× ³»¿ëÀ» ¿ì¼±À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù. (¾÷ü »çÁ¤¿¡ µû¶ó ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)
¹ÝÇ°/±³È¯ ¹æ¹ý | Ȩ > °í°´¼¾ÅÍ > ÀÚÁÖã´ÂÁú¹® ¡°¹ÝÇ°/±³È¯/ȯºÒ¡± ¾È³» Âü°í ¶Ç´Â 1:1»ó´ã°Ô½ÃÆÇ |
---|---|
¹ÝÇ°/±³È¯ °¡´É ±â°£ | ¹ÝÇ°,±³È¯Àº ¹è¼Û¿Ï·á ÈÄ 7ÀÏ À̳», »óÇ°ÀÇ °áÇÔ ¹× °è¾à³»¿ë°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì ¹®Á¦¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ À̳»¿¡ ½Åû°¡´É |
¹ÝÇ°/±³È¯ ºñ¿ë | º¯½É ȤÀº ±¸¸ÅÂø¿ÀÀÇ °æ¿ì¿¡¸¸ ¹Ý¼Û·á °í°´ ºÎ´ã(º°µµ ÁöÁ¤ Åùè»ç ¾øÀ½) |
¹ÝÇ°/±³È¯ ºÒ°¡ »çÀ¯ |
|
¼ÒºñÀÚ ÇÇÇغ¸»ó ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó |
|
¹ÝÇ°/±³È¯ ÁÖ¼Ò | °æ±âµµ ÆÄÁֽà ¹®¹ß·Î 77, ¿õÁøºÏ¼¾(¹Ýµð¾Ø·ç´Ï½º) |